我有去遍尋各大購物網站momo購物、yahoo奇摩購物、博客來、PChome線上購物、ibon mart搜尋優惠價格!下面是整理過的資料;有Translingual Narration:Colonial and Postcolonial Taiwanese Fiction and Film與其他類似值得參考的商品清單.GLADYS一向是個理性的消費者,能讓他讚賞的商品不多了!GLADYS最近也對這個商品很感興趣,最近我也在找Translingual Narration:Colonial and Postcolonial Taiwanese Fiction and Film的相關資訊~ |
售價:2032 |
現在很多線上購物EC平台都有銷售該商品!走過路過,千萬不要錯過!請參閱詳細商品資訊Translingual Narration:Colonial and Postcolonial Taiwanese Fiction and Film到實際到銷售的EC去看,價格就有機會再便宜一些!雅虎購物、momo購物及博客來是我比較常去逛的EC網購平台,常常有優惠商品可撿便宜。google找一下有些人再熱烈討論Translingual Narration:Colonial and Postcolonial Taiwanese Fiction and Film. |
詳細資料ISBN:9789888208838 規格:精裝 / 216頁 / 17 X 23 CM / 普通級 / 單色印刷 / 初版 出版地:香港 內容簡介 TRANSLINGUAL NARRATION IS A STUDY OF COLONIAL TAIWANESE FICTION, ITS TRANSLATION FROM JAPANESE TO CHINESE, AND FILMS PRODUCED DURING AND ABOUT THE COLONIAL ERA. IT IS A POSTCOLONIAL INTERVENTION INTO A FIELD LARGELY DOMINATED BY STUDIES OF COLONIAL TAIWANESE WRITING AS EITHER A BRANCH OF CHINESE FICTION OR PART OF A LARGER EMPIRE OF JAPANESE LANGUAGE TEXTS. RATHER THAN READ TAIWANESE FICTION AS SIMPLY BELONGING TO ONE OF TWO DISCOURSES, BERT SCRUGGS ARGUES FOR DISENGAGING THE NATION FROM THE FORMER COLONY TO BETTER UNDERSTAND COLONIAL TAIWAN AND ITS POSTCOLONIAL CRITICS. FOLLOWING EARLY CHAPTERS ON THE IDENTITY POLITICS BEHIND CHINESE TRANSLATIONS OF JAPANESE TEXTS, ATTEMPTS TO ESTABLISH A VERNACULAR TAIWANESE LITERATURE, AND CRITICAL SPACE, SCRUGGS PROVIDES CLOSE READINGS OF SHORT FICTION THROUGH THE CRITICAL PRISMS OF LOCATIVE AND CULTURAL OR ETHNIC IDENTITY TO SUGGEST THAT CULTURAL IDENTITY IS EVIDENCE OF FREE WILL. STORIES AND NOVELLAS ARE ALSO VIEWED THROUGH THE CRITICAL PRISM OF CLASS-CONSCIOUSNESS, INCLUDING THE WRITINGS OF YANG KUI (1906–1985), WHO UNLIKE MOST OF HIS CONTEMPORARIES WROTE POLITICALLY ENGAGED LITERATURE. SCRUGGS COMPLETES HIS CORE EXAMINATION OF IDENTITY BY READING SHORT FICTION THROUGH THE PRISM OF GENDER IDENTITY AND POSITS A RESEMBLANCE BETWEEN GENDER POLITICS IN COLONIAL TAIWAN AND PRE-INDEPENDENCE INDIA. THE WORK GOES ON TO TEST THE LIMITS OF NOSTALGIA AND SOLASTALGIA IN FICTION AND FILM BY LOOKING AT HOW BOTH THE COLONIAL FUTURE AND PAST ARE REMEMBERED BEFORE CONCLUDING WITH POLITICAL USES OF CINEMATIC MURDER. FILMS CONSIDERED IN THIS CHAPTER INCLUDE COLONIAL-ERA GOVERNMENT PROPAGANDA DOCUMENTARIES AND POSTCOLONIAL REPRESENTATIONS OF COLONIAL COSMOPOLITANISM AND OPPRESSION. FINALLY, IDEAS BORROWED FROM TRANSLATION AND MEMORY STUDIES AS WELL AS INDIGENIZATION ARE SUGGESTED AS POSSIBLE AVENUES OF DISCOVERY FOR CONTINUED INTERVENTIONS INTO THE STUDY OF POSTCOLONIAL AND COLONIAL TAIWANESE FICTION AND CULTURE. WITH ITS INSIGHTFUL AND INFORMED ANALYSIS OF THE DIVERSE NATURE OF TAIWANESE IDENTITY, TRANSLINGUAL NARRATION WILL ENGAGE A BROAD AUDIENCE WITH INTERESTS IN EAST ASIAN AND POSTCOLONIAL LITERATURE, FILM, HISTORY, AND CULTURE. |
資料來源:博客來
文章標籤
全站熱搜
